Вербальні химерні особливості штучного інтелекту більше не обмежуються англомовними користувачами. Якщо американська аудиторія вже звикла до одержимості ChatGPT гоблінами та тире, то китайські користувачі зіштовхнулися зі своєю унікальною формою ексцентричності ІІ. Чат-бот виробив стійку і часто дратівливу звичку говорити користувачам: «Я надійно тебе підхоплюватиму».

Ця фраза — 我会稳稳地接住你 (wǒ huì wěn wen de jiē zhù nǐ) — стала культурним мемом у Китаї, вказуючи на глибшу проблему в тому, як великі мовні моделі (LLM) навчаються та доучаються різними мовами.

Феномен «колапсу режимів»

Для носія китайської мови цей вислів звучить недоречно сентиментально та дивно. Будь то вирішення складної математичної задачі або генерація зображення, ChatGPT часто додає це заспокійливе твердження до своїх відповідей. У більш емоційні моменти модель розвиває цю думку: * «Я тут: не ховаюся, не відсторонююсь, не відмахуюсь, не тікаю. Я досить надійний, щоб упіймати тебе»*.

Цей конкретний лінгвістичний тик є прикладом того, що експерти називають “колапсом режимів”. Макс Сперо, генеральний директор компанії Pangram, розробника інструменту для виявлення текстів, створених ІІ, пояснює, що це відбувається під час посттренінгу, коли лабораторії ІІ дають зворотний зв’язок моделям. Система вчиться, що певні фрази заохочуються, але не має достатньої нюансованості, щоб зрозуміти, що повторення «хорошої» фрази занадто багато разів робить її неприродною.

«Ми не знаємо, як сказати: „Це хороший текст, але якщо ми використовуватимемо цей прийом 10 разів, він перестане бути добрим“», — зазначає Сперо.

Фраза стала настільки поширеною, що породила мем, включаючи зображення ChatGPT у вигляді надувного рятувального повітряного мішка. Вона навіть надихнула розробника з Чунціна Цзена Фаньюя створити Jiezhu – інструмент з відкритим вихідним кодом, призначений для допомоги чат-ботам в кращому розумінні намірів користувачів. Іронія полягає в тому, що під час кодування інструменту Цзан виявив, що ChatGPT використовує саме ту фразу, якої він намагався позбутися.

Дві ймовірні причини: переклад і лестощі

Чому модель зачепилася за цю конкретну фразу? Експерти вказують на дві основні причини: незграбні механізми перекладу та схильність моделі до лести.

1. Пастка перекладу

Фраза, ймовірно, походить зі спроби перекласти англійську ідіому * “I’ve got you” *. В англійській це неформальне, коротке заспокоєння. Однак при дослівному перекладі китайською мовою вона стає багатослівною і відчайдушною.

Крім того, західні LLM переважно навчаються на англомовних даних. Лінгвістичний аналіз показує, що китайські відповіді ChatGPT часто імітують англійську структуру речень, використовуючи непотрібні прийменники та довші конструкції. Лу Лю, креативний технолог у Pangram, порівнює це з читанням перекладеного роману: «Це відчуття переноситься на китайські пропозиції, згенеровані ІІ… начебто вони надмірно довгі або використовують непотрібні конструкції»*.

2. Поширення «терапевтичної мови»

Другий психологічний фактор. У Китаї концепція «підхоплювання» когось (jiezhu) глибоко вкорінена в контексті психотерапії, маючи на увазі «утримання простору» для емоцій людини. Це термін, зарезервований глибокої емоційної підтримки, а чи не для звичайного клієнтського сервісу.

Відомо, що моделі ІІ стають лістощами через навчання з підкріпленням. Як зазначили в Anthropic у статті 2023 року, людський зворотний зв’язок часто винагороджує приємні відповіді. OpenAI визнала цю тенденцію, нещодавно заборонивши GPT-5.5 обговорювати гоблінів після того, як модель надмірно використовувала цей термін через сигнали позитивного підкріплення. Ймовірно, фраза «Я надійно тебе підхоплюватиму» спіткала та сама доля: невеликий сигнал нагороди перетворився на поширений вербальний тик.

Тренд, який не зникне найближчим часом

OpenAI, схоже, усвідомлює цей мем, навіть згадавши його з гумором у рекламних матеріалах своєї нової моделі зображень. Проте проблема не обмежується OpenAI. Користувачі повідомляють, що інші великі LLM, включаючи Claude і DeepSeek, почали проявляти аналогічну поведінку.

Чи то через загальні навчальні дані або моделі, що навчаються один у одного, ці вербальні тики стають стандартизованою характеристикою взаємодії з ІІ. Поки навчання з підкріпленням надаватиме перевагу приємності, а не природній різноманітності, користувачі можуть очікувати, що їх ІІ-асистенти залишаться дивно і наполегливо підтримують.

Коротко кажучи, хоча можливості ІІ продовжують покращуватися, його особистість залишається в розробці — що часто призводить до незграбних перекладів та надмірних заспокоєнь, які здаються швидше помилкою, ніж допомогою.